Vietnamese cuisine has long stood out as one of the most captivating aspects that fascinate international visitors to the S-shaped land. Knowing how to name Vietnamese dishes in Chinese proves to be highly useful, especially when introducing your homeland’s cuisine to Chinese-speaking colleagues or friends. So, how are Vietnamese dishes called in Chinese? Let Ni Hao Ma guide you through this exploration!
Names of Vietnamese Dishes in Chinese
Have you ever wondered what dishes like bun bo, bun rieu, or pho are called in Chinese? Are there any interesting differences in the way they are referred to? With a harmonious blend of sour, spicy, salty, and sweet flavors, combined with the freshness of herbs and vegetables, Vietnamese cuisine has conquered the hearts of food lovers across the globe.

Let us now delve into the Chinese translations of common Vietnamese dishes!
No. | Vietnamese Dish Name | Chinese | Pinyin | English Translation |
---|---|---|---|---|
1 | Phở bò | 牛肉粉 | Niúròu fěn | Beef noodle soup |
2 | Phở gà | 鸡肉粉 | Jīròu fěn | Chicken noodle soup |
3 | Bún chả | 烤肉米线 | Kǎoròu mǐxiàn | Grilled pork with vermicelli |
4 | Bún bò Huế | 顺化牛肉米线 | Shùnhuà niúròu mǐxiàn | Huế beef noodle soup |
5 | Bún riêu | 螃蟹米线 | Pángxiè mǐxiàn | Crab noodle soup |
6 | Bún mắm | 魚露米線 | Yúlù mǐ xiàn | Fermented fish noodle soup |
7 | Bún thịt nướng | 烤肉米粉 | Kǎoròu mǐfěn | Grilled pork with rice vermicelli |
8 | Bánh xèo | 越式煎饼 | Yuèshì jiānbǐng | Vietnamese sizzling pancake |
9 | Bánh khọt | 越南小煎饼 | Yuènán xiǎo jiānbǐng | Mini savory pancake |
10 | Bánh cuốn | 越南粉捲 | Yuènán fěnjuǎn | Steamed rice rolls |
11 | Bánh đúc | 水边糕 | Shuǐbiān gāo | Rice flour cake |
12 | Bánh giò | 米粉粽 | Mǐfěn zòng | Pyramid rice dumpling |
13 | Bánh hỏi | 问饼 | Wèn bǐng | Steamed vermicelli bundles |
14 | Bánh ú | 角粽 | Jiǎozòng | Small pyramid sticky rice cake |
15 | Bánh đậu xanh | 绿豆糕 | Lǜdòugāo | Mung bean cake |
16 | Bánh mì | 越南法棍 | Yuènán fǎgùn | Vietnamese baguette |
17 | Bánh tráng trộn | 拌米纸 | Bàn mǐzhǐ | Mixed rice paper salad |
18 | Bánh tráng nướng | 烤米纸 | Kǎo mǐzhǐ | Grilled rice paper |
19 | Bánh bèo | 水蕨饼 | Shuǐ jué bǐng | Steamed rice cake |
20 | Bánh chưng/bánh tét | 粽子 | Zòngzi | Sticky rice cake (Chung/Tet) |
21 | Cơm gà xối mỡ | 越南油鸡饭 | Yuènán yóu jī fàn | Fried chicken rice |
22 | Cơm chiên dương châu | 扬州炒饭 | Yáng zhōu chǎofàn | Yangzhou fried rice |
23 | Cơm tấm | 碎米饭 | Suì mǐ fàn | Broken rice |
24 | Cơm hến | 蛤蜊饭 | Gélí fàn | Baby clam rice |
25 | Cơm lam | 竹筒饭 | Zhútǒng fàn | Bamboo tube rice |
26 | Bún đậu mắm tôm | 虾酱豆腐米线 | Xiājiàng dòufu mǐxiàn | Vermicelli with tofu and shrimp paste |
27 | Cháo lòng | 猪杂粥 | Zhūzá zhōu | Pork innards porridge |
28 | Cháo gà | 鸡肉粥 | Jīròu zhōu | Chicken porridge |
29 | Gỏi cuốn | 春卷 | Chūnjuǎn | Fresh spring rolls |
30 | Nem rán (chả giò) | 越南炸春卷 | Zhà chūnjuǎn | Fried spring rolls |
31 | Chả cá Lã Vọng | 老旺鱼饼 | Lǎo wàng yú bǐng | La Vong grilled fish |
32 | Cá kho tộ | 焖烧鱼 | Mènshāo yú | Braised fish in clay pot |
33 | Thịt kho trứng | 卤肉炖蛋 | Lǔròu dùn dàn | Braised pork with egg |
34 | Gà nướng sả | 香茅烤鸡 | Xiāngmá kǎo jī | Lemongrass grilled chicken |
35 | Chả lụa | 越南扎肉 | Yuènán zhā ròu | Vietnamese pork sausage |
36 | Trứng vịt lộn | 毛鸭蛋 | Máo yādàn | Fertilized duck egg |
37 | Nộm hoa chuối | 香蕉花凉拌 | Xiāngjiāohuā liángbàn | Banana blossom salad |
38 | Ốc luộc | 水煮螺 | Shuǐzhǔ luó | Boiled snails |
39 | Ốc xào me | 酸炒螺 | Suān chǎo luó | Tamarind stir-fried snails |
40 | Gỏi đu đủ | 木瓜沙拉 | Mùguā shālā | Papaya salad |
41 | Gỏi xoài | 芒果沙拉 | Mángguǒ shālā | Mango salad |
42 | Lẩu mắm | 鱼酱火锅 | Yújiàng huǒguō | Fermented fish hotpot |
43 | Chuối chiên | 炸蕉饼 | Zhájiāobǐng | Fried banana fritters |
44 | Sườn xào chua ngọt | 糖醋排骨 | Táng cù páigǔ | Sweet and sour ribs |
45 | Chè | 糖羹 | Táng gēng | Vietnamese sweet soup |
46 | Nem chua | 酸肉卷 | Suānròu juǎn | Fermented pork roll |
47 | Ếch xào sả ớt | 干锅牛蛙 | Gān guō niúwā | Stir-fried frog with lemongrass and chili |
48 | Bánh cốm | 扁糯米饼 | Biǎn nuòmǐ bǐng | Green rice cake |
49 | Bánh da lợn | 猪皮糕 | Zhūpí gāo | Layered steamed cake |
50 | Bánh bò | 米浆糕 | Mǐjiāng gāo | Steamed sponge cake |
No. | Vietnamese Dish Name | Chinese | Pinyin | English Translation |
---|---|---|---|---|
51 | Bánh chuối nướng | 烤香蕉糕 | Kǎo xiāngjiāo gāo | Baked banana cake |
52 | Bún thang | 什錦絲湯粉 | Shíjǐn sī tāng fěn | Hanoi mixed vermicelli soup |
53 | Cao lầu | 高楼面 | Gāolóu miàn | Central Vietnamese noodles |
54 | Xôi vò | 绿豆糯米饭 | Lǜdòu nuòmǐ fàn | Sticky rice with mung bean |
55 | Xôi mặn | 鹹糯米飯 | Xián nuòmǐ fàn | Savory sticky rice |
56 | Xôi bắp | 玉米糯米飯 | Yùmǐ nuòmǐ fàn | Sticky rice with corn |
57 | Xôi gấc | 木鱉果糯米飯 | Mù biē guǒ nuòmǐ fàn | Sticky rice with gac fruit |
58 | Xôi xéo | 綠豆麵糯米團 | Lǜdòu miàn nuòmǐ tuán | Sticky rice with mung bean paste |
59 | Bò lá lốt | 荫叶牛肉卷 | Yìnyè niúròu juǎn | Beef wrapped in lolot leaves |
60 | Bò né | 铁板牛肉 | Tiěbǎn niúròu | Sizzling beef steak |
61 | Mì xào | 炒面 | Chǎo miàn | Stir-fried noodles |
62 | Bánh canh | 越式粗米粉汤 | Yuèshì cū mǐfěn tāng | Vietnamese thick rice noodle soup |
63 | Mì Quảng | 广南面 | Guǎngnán miàn | Quang-style noodles |
64 | Súp cua | 螃蟹肉汤 | Pángxièròu tāng | Crab soup |
65 | Gà nướng lá chanh | 香茅烤鸡 | Xiāngmáo kǎojī | Grilled chicken with lime leaves |
66 | Bò kho | 红烧牛肉 | Hóngshāo niúròu | Braised beef stew |
67 | Vịt quay | 烤鸭 | Kǎoyā | Roasted duck |
68 | Bánh mì pate | 面包肝酱 | Miàn bāo gān jiàng | Baguette with liver pâté |
69 | Canh cà chua trứng | 番茄蛋汤 | Fānqié dàn tāng | Tomato and egg soup |
70 | Cá sốt cà | 茄汁烩鱼 | Qié zhī huì yú | Fish in tomato sauce |
71 | Bánh bao | 包子 | Bāozi | Steamed stuffed bun |
72 | Bò lúc lắc | 越式炒牛肉粒 | Yuèshì chǎo niúròu lì | Shaken beef cubes |
73 | Thịt gà kho gừng | 姜汁炖鸡 | Jiāngzhī dùn jī | Braised chicken with ginger |
74 | Chân gà sả tắc | 柠檬草拌鸡爪 | Níngméng cǎo bàn jīzhuǎ | Chicken feet with lemongrass and kumquat |
75 | Tôm nướng muối ớt | 椒盐烤虾 | Jiāoyán kǎo xiā | Grilled shrimp with salt and chili |
76 | Bò bít tết | 牛排 | Niúpái | Beef steak |
77 | Lẩu thái | 泰式火锅 | Tàishì huǒguō | Thai hot pot |
78 | Gỏi tai heo | 凉拌猪耳朵 | Liángbàn zhū ěrduǒ | Pig ear salad |
79 | Gà tiềm thuốc Bắc | 药膳炖乌鸡 | Yàoshàn dùn wūjī | Herbal stewed black chicken |
80 | Miến gà | 鸡肉粉条汤 | Jīròu fěntiáo tāng | Chicken glass noodle soup |
81 | Phở xào | 炒河粉 | Chǎo héfěn | Stir-fried pho noodles |
82 | Rau muống xào tỏi | 蒜蓉炒空心菜 | Suànróng chǎo kōngxīncài | Stir-fried water spinach with garlic |
83 | Trứng chiên | 煎蛋 | Jiān dàn | Fried egg |
84 | Bánh ướt lòng gà | 鸡肠蒸米纸 | Jī cháng zhēngmǐ zhǐ | Steamed rice sheets with chicken intestines |
85 | Bánh căn | 麵餅夾蛋 | Miàn bǐng jiā dàn | Mini savory pancakes with egg |
86 | Canh khổ qua nhồi thịt | 苦瓜酿肉汤 | Kǔguā niàng ròu tāng | Bitter melon stuffed with meat soup |
87 | Bánh canh cá lóc | 黑鱼米线汤 | Hēiyú mǐxiàntāng | Snakehead fish thick noodle soup |
88 | Bánh quẩy | 油条 | Yóutiáo | Fried dough sticks |
89 | Phở bò | 牛肉粉 | Niúròu fěn | Beef noodle soup |
90 | Phở gà | 鸡肉粉 | Jīròu fěn | Chicken noodle soup |
91 | Cháo gà | 鸡肉粥 | Jīròu zhōu | Chicken porridge |
92 | Thịt kho trứng | 卤蛋红烧肉 | Lǔ dàn hóngshāo ròu | Braised pork with egg |
93 | Bún mọc | 猪肉丸米粉 | Zhūròu wán mǐfěn | Pork meatball noodle soup |
94 | Cơm nghêu Huế | 顺化蚬饭 | Shùn huà xiǎn fàn | Hue clam rice |
95 | Tào phớ nước cốt dừa | 椰奶豆腐花 | Yēnǎi dòufuhuā | Coconut milk tofu pudding |
96 | Canh chua cá hú | 鲶鱼酸汤 | Niányú suāntāng | Sour snakehead fish soup |
97 | Cơm niêu | 砂锅饭 | Shāguō fàn | Claypot rice |
98 | Cháo lươn | 鳝鱼粥 | Shànyú zhōu | Eel porridge |
99 | Bún sứa | 海蜇米粉 | Hǎizhē mǐfěn | Jellyfish noodle soup |
100 | Giò thủ | 猪头肉冻 | Zhūtóuròu dòng | Pork head meat jelly |

Vietnamese Drinks in Chinese
Besides the dishes that captivate diners, Vietnam also has a vast variety of rich and diverse drinks. Let’s take a look with Ni Hao Ma at some special Vietnamese beverages and how they are named in Chinese!
No. | Vietnamese Drink Name | Chinese | Pinyin |
---|---|---|---|
1 | Cà phê sữa đá (iced milk coffee) | 越南冰奶咖啡 | Yuènán bīng nǎi kāfēi |
2 | Cà phê đen đá (iced black coffee) | 越南黑冰咖啡 | Yuènán hēi bīng kāfēi |
3 | Cà phê trứng (egg coffee) | 鸡蛋咖啡 | jīdàn kāfēi |
4 | Cà phê muối (salt coffee) | 盐咖啡 | yán kāfēi |
5 | Nước mía (sugarcane juice) | 甘蔗汁 | gānzhè zhī |
6 | Nước sâm (herbal tea) | 凉茶 | liángchá |
7 | Trà đá (iced tea) | 冰茶 | bīngchá |
8 | Trà chanh (lemon tea) | 柠檬茶 | níngméng chá |
9 | Trà tắc (kumquat tea) | 金桔茶 | jīnjú chá |
10 | Trà sữa trân châu (bubble milk tea) | 珍珠奶茶 | zhēnzhū nǎichá |
11 | Trà đào (peach tea) | 桃子茶 | táozi chá |
12 | Trà vải (lychee tea) | 荔枝茶 | lìzhī chá |
13 | Trà sen (lotus tea) | 莲花茶 | liánhuā chá |
14 | Trà dâu (strawberry tea) | 草莓茶 | cǎoméi chá |
15 | Trà gừng (ginger tea) | 姜茶 | jiāng chá |
16 | Nước dừa (coconut water) | 椰子水 | yēzi shuǐ |
17 | Dừa tắc (coconut with kumquat) | 金桔椰子水 | jīnjú yēzi shuǐ |
18 | Sinh tố bơ (avocado smoothie) | 牛油果奶昔 | niúyóuguǒ nǎixī |
19 | Sinh tố xoài (mango smoothie) | 芒果奶昔 | mángguǒ nǎixī |
20 | Sinh tố mãng cầu (soursop smoothie) | 番荔枝奶昔 | fānlìzhī nǎixī |
21 | Sinh tố dưa hấu (watermelon smoothie) | 西瓜奶昔 | xīguā nǎixī |
22 | Sinh tố chuối (banana smoothie) | 香蕉奶昔 | xiāngjiāo nǎixī |
23 | Sinh tố sapoche (sapodilla smoothie) | 人心果奶昔 | rénxīnguǒ nǎixī |
24 | Nước ép cà rốt (carrot juice) | 胡萝卜汁 | húluóbo zhī |
25 | Nước ép cam (orange juice) | 橙汁 | chéng zhī |
26 | Nước ép ổi (guava juice) | 番石榴汁 | fānshíliú zhī |
27 | Nước ép táo (apple juice) | 苹果汁 | píngguǒ zhī |
28 | Nước ép dứa (pineapple juice) | 菠萝汁 | bōluó zhī |
29 | Nước ép chanh leo (passion fruit juice) | 百香果汁 | bǎixiāngguǒ zhī |
30 | Nước mơ (apricot juice) | 杏子汁 | xìngzi zhī |
31 | Nước đậu nành (soy milk) | 豆浆 | dòujiāng |
32 | Nước đậu xanh (mung bean water) | 绿豆水 | lǜdòu shuǐ |
33 | Nước đậu đen (black bean water) | 黑豆水 | hēidòu shuǐ |
34 | Sữa bắp (corn milk) | 玉米奶 | yùmǐ nǎi |
35 | Sữa hạt sen (lotus seed milk) | 莲子奶 | liánzǐ nǎi |
36 | Nước sấu (dracontomelon juice) | 橄榄汁 | gǎnlǎn zhī |
37 | Kem soda (ice cream soda) | 冰淇淋苏打 | bīngqílín sūdǎ |
38 | Soda chanh (lemon soda) | 柠檬苏打 | níngméng sūdǎ |
39 | Sâm bí đao (winter melon tea) | 冬瓜茶 | dōngguā chá |
40 | Nước dừa tắc (coconut kumquat water) | 椰子金桔水 | yēzi jīnjú shuǐ |
41 | Nước me (tamarind juice) | 罗望子汁 | luówàngzǐ zhī |
42 | Trà atiso (artichoke tea) | 朝鲜蓟茶 | cháoxiǎn jì chá |
43 | Hồng trà (black tea) | 红茶 | hóngchá |
44 | Lục trà (green tea) | 绿茶 | lǜchá |
45 | Rượu cần (ethnic bamboo wine) | 竹竿酒 | zhúgān jiǔ |
46 | Sữa tươi trân châu đường đen (fresh milk with brown sugar pearls) | 黑糖珍珠鲜奶 | hēitáng zhēnzhū xiānnǎi |
47 | Milo đá (iced Milo) | 冰美禄 | bīng Měilù |
48 | Nước chanh muối (salted lemon water) | 咸柠檬水 | xián níngméng shuǐ |
49 | Yakult đá (iced Yakult) | 冰养乐多 | bīng yǎnglèduō |
50 | Rau má (pennywort juice) | 积雪草汁 | jī xuě cǎo zhī |
Sample Dialogue about Vietnamese Food in Chinese
Food is one of the most popular and interesting topics in daily conversation, especially when you want to introduce Vietnamese culture to foreigners. Here is a dialogue between two friends about Vietnamese dishes to help you understand common communication situations in daily life:
A: 你吃过越南菜吗?
Nǐ chī guò Yuènán cài ma?
Have you ever eaten Vietnamese food?
B: 我吃过一些,比如越南牛肉粉和春卷。很好吃!
Wǒ chī guò yìxiē, bǐrú Yuènán niúròu fěn hé chūnjuǎn. Hěn hǎo chī!
I’ve eaten some, like Vietnamese beef noodle soup and spring rolls. Very delicious!
A: 你想尝试别的菜吗?比如烤肉米粉或者煎饼?
Nǐ xiǎng chángshì bié de cài ma? Bǐrú kǎoròu mǐfěn huòzhě jiānbǐng?
Would you like to try other dishes? For example, grilled pork noodles or savory pancakes?

B: 听起来不错!这些菜辣吗?
Tīng qǐlái búcuò! Zhèxiē cài là ma?
Sounds good! Are these dishes spicy?
A: 不太辣,大多数越南菜味道清淡,还有很多香草。
Bù tài là, dàduōshù Yuènán cài wèidào qīngdàn, hái yǒu hěn duō xiāngcǎo.
Not too spicy, most Vietnamese dishes have a light flavor and lots of herbs.
B: 太好了,我喜欢清淡的口味。那我们点这些吧!
Tài hǎo le, wǒ xǐhuān qīngdàn de kǒuwèi. Nà wǒmen diǎn zhèxiē ba!
Great, I like light flavors. Let’s order these then!
Summary
Vietnamese cuisine is not only diverse and rich but also strongly reflects the cultural identity of each region. Learning the names of Vietnamese dishes in Chinese not only helps you expand your vocabulary but also serves as a useful bridge to communicate and introduce your culinary culture to international friends. Hopefully, the above article from Ni Hao Ma has helped you learn how to say Vietnamese dishes in Chinese and feel more confident when discussing food.